You ever heard of an arms smuggler goes by the name Gabriel?
Hai mai sentito parlare di un trafficante di armi che si fa chiamare Gabriel?
Not a day goes by that I don't think of her.
Non c'è giorno che non pensi a lei.
As time goes by and his position becomes stronger, will he attempt any individual vendetta?
Mettiamo che con il tempo la sua posizione diventa più forte, chi mi dice che non tenterà una vendetta?
There's not a day goes by I don't feel regret.
Non c'è giorno che passi senza che io non senta il rimorso.
There isn't a day goes by that she don't pine for them kids.
Non passa giorno che lei non pianga per quei bambini.
Not a day goes by where I don't ask God's forgiveness for what I did.
Non ho trascorso giorno sene'a chiedere perdono a Dio.
Without respect, true discipline goes by the board.
Senza il rispetto, la vera disciplina va a farsi benedire.
There's hardly a day that goes by that he's not in my mind.
Non passa giorno che non lo pensi.
Your Honor not a day goes by that I don't wish I could take back what I did.
Vostro onore. Non c'è giorno in cui non vorrei tornare sui miei passi.
A week goes by, and the baby still hasn't produced a bowel movement.
Passa una settimana, e il bambino ancora non è andato di corpo
I've lived in and around here for six years now and I've never heard of any place that goes by that name.
Vivo qui da sei anni e non ho mai sentito di un posto che si chiama cosi.
He goes by the name of Ishmael Bakir.
Il cui nome e' Ishmael Bakir.
There is a new threat in Ninjago, and he goes by the name of Ronin.
Visita il sito web US$ C'è un nuovo pericolo in Ninjago e il suo nome è Ronin.
Our only lead is this prizewinner, a working girl, goes by the name of Cereza.
La nostra unica traccia è questa bella miss. Dimestierefa la prostituta, la chiamano Cereza.
Meanwhile, two days goes by like that.
Nel frattempo, sono passati già due giorni.
It's an unusual situation, which you can appreciate, since your husband is declared legally dead, and the person that you're referring to goes by another name.
E' una situazione insolita, come potrà capire... dato che suo marito è stato dichiarato legalmente morto, e la persona a cui fa riferimento si fa chiamare in un altro modo.
And though the branches will undoubtedly grow, because the cost of freedom is high, this memorial means that no matter how much time goes by, no matter how hard living gets, we will remember.
E sebbene i rami senza dubbio cresceranno, perché il prezzo della libertà è alto, questo memoriale starà a significare che non importa quanto tempo passerà, non importa quanto sarà dura la vita, noi ricorderemo.
And not a day goes by where it doesn't haunt me.
E non c'è giorno che il rimorso non torni a visitarmi.
Not a day goes by where we don't lament the loss of your parents and your brother.
Non passa giorno senza che noi ci rammarichiamo per la perdita dei tuoi genitori e di tuo fratello.
In fact, not a week goes by that I don't receive a letter from him threatening me and demanding I declare her cured so she might be remanded into his custody.
Non passa settimana che non riceva una sua lettera di minacce, esigendo che la dichiari guarita, per riprenderla in sua custodia.
That goes by the circuit boards.
Quelle sono per i circuiti stampati.
Do you know of a man goes by the name Bejo?
Conosci l'uomo che si fa chiamare Bejo?
There's not a day goes by I don't think about it.
Non passa giorno che non ci pensi.
Make a grab for Nancy and you're up against 300 pounds of iron that goes by the name of Marv.
Prova a sfiorare Nancy.....e ti ritrovi davanti 150 chili di ferro.....che portano il nome di Marv.
And every day that goes by makes it harder to remember that she once was passionate, willful.
I giorni che passano le rendono più difficile ricordare quanto un tempo fosse decisa e appassionata.
And there's not a day that goes by that I don't regret having said yes.
E non passa giorno della mia vita... che io non mi rammarichi di averle detto di sì.
Not a day goes by that I don't miss my parents, or Tommy.
Non passa un giorno senza che... mi manchino i miei genitori... e Tommy.
Name his mama gave him was Daniel Harrison, but sometimes he goes by the name of Powder Dan.
Sua madre lo ha chiamato Daniel Harrison, ma talvolta si fa chiamare Powder Dan.
I mean, what week goes by they don't see those assholes on TV, am I right?
Non passa settimana in cui non si vedano quelli stronzi in TV, sbaglio?
Commanding Officer goes by the name of Krang.
Il commanding officer va dal nome di Krang.
With every day that goes by, she drifts further away.
Ogni giorno che passa, svanisce sempre di più.
But I'll think about you every day that goes by.
Ma penserò a te ogni giorno.
But not a week goes by without you finding yourself in trouble.
Ma non passa settimana senza che tu ti ficchi nei pasticci.
Real name is Root, or at least that's what she goes by.
Il suo vero nome e' Root... o almeno e' cosi' che si fa chiamare.
In her native land, she goes by "Cora."
Nella sua terra natia, è conosciuta come "Cora".
Not a day goes by that I'm not reminded of my mistake, and I regret that mistake deeply.
Non passa giorno che non mi si ricordi il mio errore e rimpianga profondamente quell'errore.
And as the day goes by, the bacteria double, they release the molecule, and then light comes on at night, exactly when the squid wants it.
rilasciando la molecola e la luce si riaccende di notte esattamente quando il calamaro ne ha bisogno
Behold, he goes by me, and I don't see him. He passes on also, but I don't perceive him.
Ecco, mi passa vicino e non lo vedo, se ne va e di lui non m'accorgo
Because of the wrath of Yahweh she shall not be inhabited, but she shall be wholly desolate: everyone who goes by Babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues.
A causa dell'ira del Signore non sarà più abitata, sarà tutta una desolazione. Chiunque passerà vicino a Babilonia rimarrà stupito e fischierà davanti a tutte le sue piaghe
8.1905369758606s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?